当前位置: 网站首页 >> 就业指导 >> 正文

面试的技巧和注意事项

2017年05月03日 16:02  点击:[ ]

 

面试的技巧和注意事项

 

1.让一切都井然有序(Be organized)

 

当你开始着手找工作时,你可以先将用来面试的正装集中归纳在衣柜的一隅,或者提前印好足够的简历。

 

这样一来,等到最终真的要去面试的时候,你就不至于因为要准备太多东西而担心不已,你所面对的压力也会由此大大降低。

 

2.拒绝冰水(Say no to ice water)

 

面试前若对方请你喝水,出于礼貌你应该接受并道谢,但请千万记得,别让他们给你冰水。

 

因为这样你才不至于会因为玻璃杯外的冷凝水而一时手滑摔掉水杯,而且如果你很紧张以至于手都在颤抖,那么杯子里也不会有晃荡的冰块导致对方一眼就看出了你的不安。

 

3.口袋里放张纸巾(A napkin in your pocket)

 

走进面试房间之前,记得用餐巾纸迅速擦一下手,这样面试官在和你握手的时候才不至于握到一只湿冷的手。

 

4.高跟鞋里放张护垫(Panty liners in your heels)

 

如果天气实在太热,以至于你脚底经常打滑或者直接粘在了高跟鞋里,不妨整齐地塞张护垫进去——它们可以吸汗而且也没人会看到。

 

5.面试尽量约早上(Appoint in the morning)

 

这样,你可以一早就完成面试——而且你不至于在漫长的等待时间里逐渐失去信心。如果可以的话,你可以试试和面试官约在周二早上1030

 

6.遵循“3秒”规则(Follow a 3-second rule)

 

在回答问题之前,你应该等上3秒。这么做不仅可以让你消化一下问题,还可以让你显得不是那么急躁(且又紧张)。这条规则在接受电话面试的时候尤其适用。

 

7.STAR法组织答案(Streamline your answer)

 

把你的答案拆分成四个部分——S(Situation)情境;T(Task)任务;A(Action)行为;以及R(Result)结果——用这种方法做出的回答可以涵括各个基础面向。

 

8.做运动(Exercise)

 

如果时间允许的话,在面试前花10-15分钟做一下有氧运动——这样做不仅不可以帮助你促进血液流动,还可以让你释放掉部分焦虑情绪。

 

9.电话面试:站立+微笑(Stand and smile)

 

站立的姿势可以提高你的声音质量,让你听上去显得既自信,又似乎已对求职一事了解得通透而全面了。

 

10.听筒对准下巴(Phone near your chin)

 

把听筒对准下巴,而不要直接对着嘴。相信我,你绝对不会希望面试官一边讲话一边听到你那令人毛骨悚然的紧张呼吸声。

 

11.咖啡就算了吧(Skip the coffee)

 

很多人都喜欢喝咖啡,但是在面试前却还是不喝为妙。要知道,咖啡因会进一步刺激你的神经,而且在你紧张到胃打结的情况下,它也不好消化。所以,面试前咖啡就算了吧,相反,你或许可以喝些茶,茶可以帮助你集中注意力。

 

12.更多蛋白质(Eat more protein)

 

面试前的早餐,你可以试着吃一些富含蛋白质的事物,如鸡蛋或者花生酱。不要吃太多碳水化合物,因为一旦摄入过多碳水化合物,你会不由昏昏欲睡,而蛋白质却可以让你的大脑更加清醒高效。

 

13.别卖弄雕虫小技(Don't sweat the small)

 

你面前这位未来雇主或许早就知道你会做某件事情了,因此如果你想给他留下一个绝佳的第一印象,就不要把再每一个你会的相关琐碎技能都详细描述一遍了(比如:我会使用Word,会储存文件,包括储存成XX格式等)

 

实际上,你最好落眼于更大的宏观图纸,这样你才可能与面试官有一次精彩的对话。最后信心满满地走进面试房间,再昂首挺胸地走出来吧~

 

上一条:大学生求职简历注意事项 下一条:简历的六大禁忌

关闭

网站首页 |  就业会简介 |  活动之窗 |  他山之石 |  就业指导 |  就业简报 |  联系我们 |  新浪微博

联系电话:0592-6182875 传真:0592-6182875 通信地址:集美大学诚毅学院227#信箱 邮政编码:361021
Copyright ? 2005-2006 集美大学诚毅学院 版权所有
管理: 诚毅学院就业在线网络小组

       

1. Lying on Your Resume

简历造假

Tell the truth from the start, because you will be held responsible for the information you provide -- and your employer will check it.

现在一些人的简历,不是注水,就是非常注水。别以为做了假就万事大吉了。许多公司会进行背景调查。一旦露馅,你就有可能被请出去了。

2. Being Indiscreet About Your Job Hunt

跳槽时粗枝大叶

If you are in the market for a new job, don't send your resume from your office computer, which most likely is monitored by IT. Assume your instant messages and emails are fair game as well.

跳槽时,很多小伙伴喜欢用公司电脑发应聘简历。注意,危险在逼近,因为公司IT部门可能会监控员工电邮和聊天工具,你的一举一动也许已尽收他们的眼底。

3. Gossiping

八卦

Walls have ears. Keep gossip to yourself. Winding up on the wrong side of the rumor mill can cost you more than somebody's trust; it can mean your job.

隔墙有耳。珍爱工作,远离八卦。听到八卦,即便兴奋高亢,但也要装听不见;看到别人普大喜奔地嚼舌根,即便你蠢蠢欲动随大流,也要高冷地视而不见。

4. Taking Too Many Personal Calls

过多地接听私人电话

Spending much of your work time orchestrating your own personal business usually results in being given an opportunity to spend all of your time on the phone on personal business -- looking for a new job, Star warns.

各位帅锅美女,办公室不是你家,要打电话回你家。不然,被开是迟早的事。

5. Drinking at Work

工作时喝酒

One of the quickest ways to be shown the door is drinking too much at lunch and walking into a wall. Maintaining your own clarity is extremely important.

想被扫地出门?很简单,试试天天中午喝酒!谁希望与整天不省人事的同事共事?

6. Surfing the Web Excessively

上班时间疯狂上网

Spending much of your workday cruising around cyberspace puts you just a point-and-click away from unemployment. And checking adult-oriented Web sites on the job is a definite no-no.

谁上班时间不偷个小懒,上个小网?适可而止,各位,尤其别看成人小电影。否则不务正业很容易成为一个炒掉你的理由。

7. Becoming Romantically Involved with the Boss

与老板搞恋情

While it may make for great water-cooler discussion, a boss/direct-report romance can easily end with someone out of a job. (Hint: It's usually not the boss.)

这个话题很劲爆,不过跟老板或上司搞办公室恋情并非明智之举。弄不好,就会丢掉饭碗。但是,大多数情况下,你的老板或上司的位子会巍然不动,你懂的!

8. Forgetting to Double-Check Your Figures

没有仔细检查数字

When working with numbers, scrutinize your work carefully. One stray zero could make the difference between being employed and unemployed, advises Star.

如果你的工作与数字有关,记得且算且检查。漏掉一个0可能就会让你失业。

9. Alienating Your Coworkers

疏远同事

To do your job effectively, you'll need the cooperation, support and good will of those around you. Becoming detached from those you work with could get you replaced with someone who can work well with others.

同事关系搞不好,工作不好搞。记住,你不是超人或美国队长,你需要协作,而不是玉树临风,一枝独秀。

10. Pointing the Finger at Everyone but Yourself

不要老是推卸责任

Take ownership of your job. If you make a mistake, own up to it. Don't try to sweep your mistakes under the carpet -- or worse yet, blame somebody else -- because the truth will usually come back to bite you on the bottom line. And nobody wants to trust or employ a liar, says Star.

做错了,就认错,不要乱推责任。因为,没有人喜欢满嘴谎言的人。