当前位置: 网站首页 >> 他山之石 >> 正文

职场菜鸟看过来!8个必学的初级礼仪细节

2017年05月15日 14:48  点击:[ ]

 

职场菜鸟看过来!8个必学的初级礼仪细节

 

职场礼仪是每一位职场人的必修课,无论是职场新人还是老手,在商务社交场合感到少许拘谨是很正常的。这些常见商务场合的小小tips,即使不能让你谈笑风生进退自如,也不至于失礼于人前。要知道,职位越高的职务,其人的职场礼仪要求便越高。

 

初次会面

 

初次会面,当你被介绍时,永远要记得站起来,这有助于建立你的“存在感”。如果猝不及防,无法站起来,至少身体前倾,表示你试图站起来。如果你的名字发音较难,最好能在名片上注明一下发音。

 

商务交谈

 

进行商务交谈时,只需要说一两次“谢谢”即可,多了就会淡化感谢之意,也会让你看起来多多少少有些无助和需要别人的帮助。别交叉双腿——容易令人觉得你太过随意。当然,说服你别这样做还有一个健康原因:这对血液循环不好,会增加大腿静脉的压力。

 

工作会议

 

如果会议的地点是在别家公司,最多提前5分钟到,提前太久会让他们觉得不自在。会议上打断人家可能会很难收场,总有和对方对峙的时候,但在会议上不是一个好选择。你会让其他人感到尴尬甚至愤怒,不妨给大家一点时间消化消化难题。

 

交换名片

 

交换的名片要保持干净,装在名片夹中,不要从裤兜里搜出一张像是废纸的纸片儿递给对方。双手递出去时,让名片正面对着对方。收到名片后,不要看都不看就放起来,至少看一眼,显示出兴趣。如果对方并没有主动交换名片,稍等之后你可以递上你的,并表明希望交换名片,即使对方的职位比你高,也会根据商务原则与你交换。

 

商务宴请

 

商务宴请安排的餐厅很重要,过于廉价有不重视对方的嫌疑,太过昂贵客户又可能觉得你太过浪费。如果你的选择困难综合征不巧发作,那就让对方选餐厅。最好提前一周安排好商务宴请,如果是你发出的邀请,那你就是主人,由你来付账(不管发出邀请的是男士还是女士)。

 

点餐(西餐)时,如果对方点了开胃菜或甜品,你也要照做,要知道,独自一人吃一道菜,旁边还有人眼睁睁看着,那很尴尬。不要满嘴食物还高谈阔论,记住每次都只吃一小口食物,即使被突然发问,你也可以快速咽下。

 

回复电子邮件

 

回复电子邮件重要的不是你说了什么,而是怎么说。记得在24小时之内回复电话和邮件,即使你只是说需要之后几天再给答复。发送电子邮件前,检查主题框是否空白,是否有语法和拼写错误。下划线、斜体、粗体、改变颜色、字体大小等都会使一封温和的邮件变得具有侵略性。

 

公司酒会

 

在派对、开幕酒会上,如何淡然离开也是一门技巧,事先准备好一个礼貌的借口,以便在恰当的时刻离开。去洗手间是个常用的理由,拿点吃的、看到了熟悉的朋友等理由也不错。即使你可能再也不会遇到你刚刚的交谈对象,也要记得离开前对别人说一句“不好意思,下次再聊吧”。

 

下一条:女性在职场上面临的三个问题

关闭

网站首页 |  就业会简介 |  活动之窗 |  他山之石 |  就业指导 |  就业简报 |  联系我们 |  新浪微博

联系电话:0592-6182875 传真:0592-6182875 通信地址:集美大学诚毅学院227#信箱 邮政编码:361021
Copyright ? 2005-2006 集美大学诚毅学院 版权所有
管理: 诚毅学院就业在线网络小组

       

1. Lying on Your Resume

简历造假

Tell the truth from the start, because you will be held responsible for the information you provide -- and your employer will check it.

现在一些人的简历,不是注水,就是非常注水。别以为做了假就万事大吉了。许多公司会进行背景调查。一旦露馅,你就有可能被请出去了。

2. Being Indiscreet About Your Job Hunt

跳槽时粗枝大叶

If you are in the market for a new job, don't send your resume from your office computer, which most likely is monitored by IT. Assume your instant messages and emails are fair game as well.

跳槽时,很多小伙伴喜欢用公司电脑发应聘简历。注意,危险在逼近,因为公司IT部门可能会监控员工电邮和聊天工具,你的一举一动也许已尽收他们的眼底。

3. Gossiping

八卦

Walls have ears. Keep gossip to yourself. Winding up on the wrong side of the rumor mill can cost you more than somebody's trust; it can mean your job.

隔墙有耳。珍爱工作,远离八卦。听到八卦,即便兴奋高亢,但也要装听不见;看到别人普大喜奔地嚼舌根,即便你蠢蠢欲动随大流,也要高冷地视而不见。

4. Taking Too Many Personal Calls

过多地接听私人电话

Spending much of your work time orchestrating your own personal business usually results in being given an opportunity to spend all of your time on the phone on personal business -- looking for a new job, Star warns.

各位帅锅美女,办公室不是你家,要打电话回你家。不然,被开是迟早的事。

5. Drinking at Work

工作时喝酒

One of the quickest ways to be shown the door is drinking too much at lunch and walking into a wall. Maintaining your own clarity is extremely important.

想被扫地出门?很简单,试试天天中午喝酒!谁希望与整天不省人事的同事共事?

6. Surfing the Web Excessively

上班时间疯狂上网

Spending much of your workday cruising around cyberspace puts you just a point-and-click away from unemployment. And checking adult-oriented Web sites on the job is a definite no-no.

谁上班时间不偷个小懒,上个小网?适可而止,各位,尤其别看成人小电影。否则不务正业很容易成为一个炒掉你的理由。

7. Becoming Romantically Involved with the Boss

与老板搞恋情

While it may make for great water-cooler discussion, a boss/direct-report romance can easily end with someone out of a job. (Hint: It's usually not the boss.)

这个话题很劲爆,不过跟老板或上司搞办公室恋情并非明智之举。弄不好,就会丢掉饭碗。但是,大多数情况下,你的老板或上司的位子会巍然不动,你懂的!

8. Forgetting to Double-Check Your Figures

没有仔细检查数字

When working with numbers, scrutinize your work carefully. One stray zero could make the difference between being employed and unemployed, advises Star.

如果你的工作与数字有关,记得且算且检查。漏掉一个0可能就会让你失业。

9. Alienating Your Coworkers

疏远同事

To do your job effectively, you'll need the cooperation, support and good will of those around you. Becoming detached from those you work with could get you replaced with someone who can work well with others.

同事关系搞不好,工作不好搞。记住,你不是超人或美国队长,你需要协作,而不是玉树临风,一枝独秀。

10. Pointing the Finger at Everyone but Yourself

不要老是推卸责任

Take ownership of your job. If you make a mistake, own up to it. Don't try to sweep your mistakes under the carpet -- or worse yet, blame somebody else -- because the truth will usually come back to bite you on the bottom line. And nobody wants to trust or employ a liar, says Star.

做错了,就认错,不要乱推责任。因为,没有人喜欢满嘴谎言的人。