当前位置: 网站首页 >> 他山之石 >> 正文

大学生怎么克服心理落差 自信的走入职场

2017年05月05日 17:41  点击:[ ]

大学生怎么克服心理落差 自信的走入职场

 职场人士想必都清楚的记得,当年毕业的我们,找工作处处碰壁,企业大多以你是应届生而拒绝了,导致我们内心的忧愁,为什么毕业生就这么难找工作呢?为此,笔者采访了资深人才招聘专家,闽南人人才网总经理吴章友,为您解读应届大学生如何信步职场。  

 克服落差,适应角色  

 步入社会,学生角色向职业角色的蜕变就开始了。初入职场,被人认可的愿望自然十分强烈。可是从业之初,职场新人往往被指派到一些技术含量较低的岗位;曾经是学校里的优等生,如今却只是一名普通员工;学的是热门专业,但却没有获得期望的薪酬和机会;更有甚者,专业不对口,学非所用……种种落差,让大学生难以接受。  

 “首先,有落差是正常的!”吴总对此表达了观点。在竞争激烈的当今职场,大学生只是普通的劳动力。加上没有工作经验,试问,哪个公司敢委以重任呢?所以,当预期与现实发生冲突时,还需要大家坦然面对,不论是高才低聘,或是期望值跌落,都只是暂时的,都是一个积累的过程、一个过渡。“不积跬步,无以至千里,不积小流,无以成江海”,说的就是这个道理。所以,当务之急,奉劝大家,正视积累过程,克服落差,才能更好的适应角色的转变。

 减轻压力,进入角色  

 毕业生在学校学习的书本知识是有限的,而理论知识需要与实践结合才能发挥其最大效能。职场新人虽然目前做的只是基本工作,但也难保万无一失。一些问题,处理不得当则会手足无措,心生负担,徒增压力。心理压力大成为阻碍大学生快速进入角色的一个重要因素。  

 而在吴总看来,压力大并非坏事。这一阶段心理调适的重点在于适应工作节奏,发现并挖掘自我潜能,为承担重要工作做好准备。适量的压力会催人奋进,但过度的压力则会让人不堪重负。现阶段,建议大家给自己一点时间,允许自己犯一定的错误,使压力弹性化。职场新人可以一方面,放低姿态,虚心向有经验的领导和同事请教、学习,另一方面正视工作中遇到的问题,解决问题,积累经验。循序渐进,你就是下一个优秀的职场白领。换言之,希望大家在每个阶段都为自己设立一个阶段性目标,在逐步完成目标的过程中体会成功的喜悦,压力适中,进入角色便指日可待。  

树立信心,信步职场  

 其实,无论是职场新人还是久经沙场的职场白领,信心都是助力个人事半功倍的利器。信心源于信任,在没有得到别人认可之前,先要相信自己!初入职场,可能很多东西都不是自己想象的那么简单,工作起来并不如职场白领们那么如鱼得水,但是要知道,他们也是一步步脚踏实地走过来的,自信也是一天天累积起来的。所以初来乍到,要想信步职场,踏实勤奋与自信心的培养必不可少。  

 是金子总会发光,处于人生积累阶段的大学生们不要被“应届”二字困扰,适应角色,树立信心,信步职场就在明天!  

上一条:你有哪些特别的职场生存法则 下一条:职场生存法则,如何升职加薪,职场黄金法则

关闭

网站首页 |  就业会简介 |  活动之窗 |  他山之石 |  就业指导 |  就业简报 |  联系我们 |  新浪微博

联系电话:0592-6182875 传真:0592-6182875 通信地址:集美大学诚毅学院227#信箱 邮政编码:361021
Copyright ? 2005-2006 集美大学诚毅学院 版权所有
管理: 诚毅学院就业在线网络小组

       

1. Lying on Your Resume

简历造假

Tell the truth from the start, because you will be held responsible for the information you provide -- and your employer will check it.

现在一些人的简历,不是注水,就是非常注水。别以为做了假就万事大吉了。许多公司会进行背景调查。一旦露馅,你就有可能被请出去了。

2. Being Indiscreet About Your Job Hunt

跳槽时粗枝大叶

If you are in the market for a new job, don't send your resume from your office computer, which most likely is monitored by IT. Assume your instant messages and emails are fair game as well.

跳槽时,很多小伙伴喜欢用公司电脑发应聘简历。注意,危险在逼近,因为公司IT部门可能会监控员工电邮和聊天工具,你的一举一动也许已尽收他们的眼底。

3. Gossiping

八卦

Walls have ears. Keep gossip to yourself. Winding up on the wrong side of the rumor mill can cost you more than somebody's trust; it can mean your job.

隔墙有耳。珍爱工作,远离八卦。听到八卦,即便兴奋高亢,但也要装听不见;看到别人普大喜奔地嚼舌根,即便你蠢蠢欲动随大流,也要高冷地视而不见。

4. Taking Too Many Personal Calls

过多地接听私人电话

Spending much of your work time orchestrating your own personal business usually results in being given an opportunity to spend all of your time on the phone on personal business -- looking for a new job, Star warns.

各位帅锅美女,办公室不是你家,要打电话回你家。不然,被开是迟早的事。

5. Drinking at Work

工作时喝酒

One of the quickest ways to be shown the door is drinking too much at lunch and walking into a wall. Maintaining your own clarity is extremely important.

想被扫地出门?很简单,试试天天中午喝酒!谁希望与整天不省人事的同事共事?

6. Surfing the Web Excessively

上班时间疯狂上网

Spending much of your workday cruising around cyberspace puts you just a point-and-click away from unemployment. And checking adult-oriented Web sites on the job is a definite no-no.

谁上班时间不偷个小懒,上个小网?适可而止,各位,尤其别看成人小电影。否则不务正业很容易成为一个炒掉你的理由。

7. Becoming Romantically Involved with the Boss

与老板搞恋情

While it may make for great water-cooler discussion, a boss/direct-report romance can easily end with someone out of a job. (Hint: It's usually not the boss.)

这个话题很劲爆,不过跟老板或上司搞办公室恋情并非明智之举。弄不好,就会丢掉饭碗。但是,大多数情况下,你的老板或上司的位子会巍然不动,你懂的!

8. Forgetting to Double-Check Your Figures

没有仔细检查数字

When working with numbers, scrutinize your work carefully. One stray zero could make the difference between being employed and unemployed, advises Star.

如果你的工作与数字有关,记得且算且检查。漏掉一个0可能就会让你失业。

9. Alienating Your Coworkers

疏远同事

To do your job effectively, you'll need the cooperation, support and good will of those around you. Becoming detached from those you work with could get you replaced with someone who can work well with others.

同事关系搞不好,工作不好搞。记住,你不是超人或美国队长,你需要协作,而不是玉树临风,一枝独秀。

10. Pointing the Finger at Everyone but Yourself

不要老是推卸责任

Take ownership of your job. If you make a mistake, own up to it. Don't try to sweep your mistakes under the carpet -- or worse yet, blame somebody else -- because the truth will usually come back to bite you on the bottom line. And nobody wants to trust or employ a liar, says Star.

做错了,就认错,不要乱推责任。因为,没有人喜欢满嘴谎言的人。